制糖工艺英语术语的跨文化传播研究

期刊: 教育研究 DOI: PDF下载

莫蓓 董毅

广西工业职业技术学院,广西南宁 530022

摘要

本研究探讨了制糖工艺英语术语在跨文化传播中的现状及面临的挑战。通过分析制糖工艺术语的传播途径、语言障碍、文化差异及标准化不足等问题,本文提出了改善跨文化传播效果的建议,包括提高翻译质量、加强跨文化培训、推动术语标准化、增加培训资源的可获得性以及促进国际合作和学术交流。研究表明,通过这些措施,可以有效提高制糖工艺英语术语在国际技术交流中的准确性和一致性,从而促进制糖行业的全球化发展与国际合作。


关键词

制糖工艺;英语术语;跨文化传播;翻译质量

正文


引言

制糖工艺是将甘蔗或甜菜转化为糖产品的复杂工程,涉及多个步骤和专业操作。在全球化的背景下,制糖行业的国际合作与技术交流变得越来越频繁,准确理解和使用相关的英语术语对于跨国合作至关重要。然而,由于语言和文化的差异,这些术语在跨文化传播中往往面临理解不一致和误解的问题。因此,本研究旨在探讨制糖工艺中英语术语的跨文化传播现状及存在的问题,以期为行业从业者和学术界提供一定的参考价值。本研究将通过分析当前术语传播的现状、存在的主要问题及挑战,提出改善跨文化传播效果的建议。

1 制糖工艺及相关术语的概述

1.1 制糖工艺的基本介绍

制糖工艺是一种通过多步骤过程将甘蔗或甜菜转化为糖产品的复杂工程。这个过程主要包括压榨、过滤、蒸发和结晶等步骤,每一个步骤都需要特定的工艺和控制要求。例如,在压榨过程中,甘蔗或甜菜被压榨以提取汁液;而在过滤阶段,杂质被去除以确保糖浆的纯度。在蒸发步骤中,水分被蒸发以增加糖浆的浓度,最后通过结晶形成糖晶体。制糖工艺的每个环节都有其独特的操作特点,对工艺的掌握程度直接影响到最终产品的质量。

1.2 制糖工艺中常见的英语术语

在制糖工艺的各个环节中,涉及大量的专业英语术语,这些术语在国际合作中具有重要作用。例如,Centrifugal”(离心分离)是指通过高速旋转将糖浆中的糖晶体和母液分离的过程;“Clarification”(澄清)是指通过加入石灰等化学物质使糖浆中的杂质凝聚并去除的过程;“Evaporation”(蒸发)则是将水分从糖浆中除去的过程。这些术语的理解和掌握,对于制糖工艺的学习和技术交流具有重要意义,特别是在跨文化交流的场合中,准确使用这些术语能够有效减少误解,提高沟通效率。

1.3 术语在跨文化交流中的重要性

英语作为国际通用语言,制糖工艺中的术语在全球化背景下日益重要。国际间的技术合作、学术交流以及商业谈判中,这些术语都起到了关键作用。然而,术语的跨文化传播常常受到语言理解和文化差异的影响。例如,部分术语在不同语言中的表达可能存在多义性,导致从业者在理解上产生误差。此外,不同文化背景下的人们对某些工艺步骤的重视程度不同,也会影响他们对术语的理解。这些因素使得术语的准确传播面临诸多挑战。因此,推动制糖工艺英语术语的标准化和普及化,对于促进国际合作和提升行业技术水平具有重要意义。

2 制糖工艺英语术语跨文化传播的现状

2.1 制糖工艺英语术语的传播途径

当前,制糖工艺的英语术语主要通过多种途径进行传播,包括技术文献、国际会议、跨国培训项目以及学术交流活动。技术文献是最为重要的传播途径之一,通过出版物和研究论文,行业从业者可以获取关于制糖工艺的最新信息和标准术语。此外,国际会议和研讨会也为行业内的专家提供了交流的平台,通过面对面的讨论与演讲,来自不同文化背景的参与者能够更加深入地理解这些术语的实际应用。而跨国培训项目则通过实践性的操作培训,使得学员能够在实际操作中掌握并应用相关的英语术语,从而提高他们的专业能力和术语使用的准确性。

2.2 传播过程中的语言障碍

尽管这些途径在推动制糖工艺英语术语的传播方面发挥了重要作用,但在实际传播过程中,语言障碍依然是一个显著的问题。首先,某些专业术语在不同语言中的翻译存在不一致的问题。例如,一个英语术语在不同地区可能有多种不同的翻译版本,这会导致术语理解上的混淆。其次,非英语母语的从业者在理解和使用这些术语时,常常由于缺乏语言背景知识而产生误解。此外,部分术语的概念较为复杂,即使经过准确的翻译,仍然难以被某些从业者理解。这些语言障碍在跨文化传播过程中影响了信息的准确传达,降低了国际技术合作的效率。

2.3 跨文化传播中的文化差异

除了语言障碍之外,文化差异也是制糖工艺英语术语跨文化传播中的一个重要挑战。不同文化背景下的人们对于技术的理解和应用方式存在差异。例如,在某些文化中,人们更加注重工艺流程中的每一个细节,而在其他文化中,整体的生产效率可能被认为更为重要。这些差异使得不同文化背景的从业者在理解相同术语时可能产生不同的联想和解读,从而影响了跨文化传播的效果。此外,文化背景的不同也会影响从业者对某些术语的重要性和优先级的判断,这在国际合作中容易导致沟通不畅和误解。因此,在推动制糖工艺英语术语的跨文化传播时,需要充分考虑文化差异对术语理解和应用的影响,采取适当的措施来弥合这些差异,确保信息的准确传递。

3 制糖工艺英语术语传播中的常见问题及挑战

3.1 术语翻译的准确性问题

在制糖工艺的英语术语跨文化传播过程中,术语翻译的准确性是一个主要的问题。由于制糖工艺涉及许多高度专业化的技术概念,这些术语在不同语言中的对等翻译往往存在难度。例如,Molasses”通常被译为“糖蜜”,但在不同的语境中,这个术语的具体含义可能会有所不同。这种翻译中的模糊性使得一些从业者在实际操作中难以准确理解术语,从而影响工艺的执行。此外,某些术语在翻译过程中可能会因文化背景不同而产生歧义,导致术语在跨文化传播中失去了原有的精确性。

3.2 术语理解的地域差异

制糖工艺英语术语在不同地域的传播过程中,由于各地对制糖技术的理解和应用存在差异,导致了术语在使用上的不一致性。例如,术语Refining”在某些地区被理解为纯化过程,而在其他地区可能泛指整个精制过程。这种理解上的差异对跨文化传播构成了障碍,尤其是在跨国企业的合作中,不同地区的员工对相同术语的理解不一致,容易导致沟通不畅甚至操作错误。此外,由于各地区的文化和技术发展水平不同,某些术语在特定地域内可能并不常用,或者具有不同的技术内涵,这也进一步增加了跨文化传播的难度。

3.3 技术文献和培训资料的不足

目前,关于制糖工艺英语术语的技术文献和培训资料在很多非英语国家仍然不足,尤其是在一些发展中国家,缺乏系统的培训和学习资源,导致技术人员在术语的理解和应用上存在较大差距。例如,一些企业在跨国合作中未能提供足够的双语培训资料,使得员工在实际操作中难以准确应用相关术语。此外,现有的培训资料大多集中于技术层面的说明,缺乏对术语背景和文化差异的解释,这使得非英语母语的从业者在理解和使用术语时面临困难。因此,缺乏系统的技术文献和培训资料是制糖工艺英语术语跨文化传播中的一个重要挑战,需要通过增加培训资源和提高资料的可获得性来解决。

3.4 术语标准化的不足

在跨文化传播中,术语标准化的缺乏也是一个显著的问题。由于不同国家和地区对制糖工艺的标准和流程存在差异,导致相关术语在使用时缺乏统一的定义。例如,同一个术语在不同的标准中可能代表不同的含义,或是存在多个近似的术语,这会给跨文化传播带来困扰。标准化的不足使得从业者在技术交流和合作中容易出现误解和偏差,降低了沟通的效率。为了解决这一问题,需要国际行业协会和标准组织共同努力,推动制糖工艺术语的标准化,从而在全球范围内建立统一的术语体系,提高跨文化传播的准确性和有效性。

4 改善制糖工艺英语术语跨文化传播的建议

4.1 提高翻译质量与一致性

为了改善制糖工艺英语术语的跨文化传播,首先需要提高翻译的质量和一致性。制定标准化的术语翻译手册是一个重要的措施,通过这一手册可以确保各地对同一术语的理解和使用保持一致性。特别是在不同文化背景下,翻译人员应与制糖工艺的专家合作,以确保术语的精确性和适用性。通过这种方式,可以减少由于翻译不当导致的理解偏差,确保术语在技术交流中的准确传递。

4.2 加强跨文化培训

跨文化培训对于解决术语理解上的差异具有重要作用。通过举办国际化的技术培训课程,可以帮助来自不同文化背景的从业者更好地掌握制糖工艺中的英语术语。例如,培训内容可以包括制糖工艺的模拟操作、案例分析,以及术语的双语解释等。这些形式的培训可以使学员更加直观地理解术语的实际应用,从而在实际工作中更为熟练地使用这些术语。此外,培训应注重文化差异的解释,帮助学员更好地理解不同文化对技术概念的不同理解和应用方式。

4.3 促进术语标准化和术语库建设

术语标准化是提高制糖工艺英语术语跨文化传播效果的关键措施之一。通过建立一个全球化的术语数据库,可以实现术语的标准化和统一化。这个数据库应包括制糖工艺的所有关键术语,并提供多语言支持,以便不同国家和地区的从业者能够查阅和学习。此外,数据库还应包含每个术语的详细定义、适用场景和相关技术背景,以帮助用户更好地理解和使用术语。术语库的建立不仅可以提高术语传播的准确性,还可以为国际技术交流提供可靠的术语参考,减少误解和沟通障碍。

4.4 增加技术文献和培训资源的可获得性

增加技术文献和培训资源的可获得性也是改善制糖工艺英语术语跨文化传播的重要措施。为了弥补非英语国家在培训资源方面的不足,可以通过在线平台发布双语技术文献和多媒体培训课程,以便更多的技术人员可以随时随地进行学习。这些资源应包括制糖工艺的操作步骤、关键术语的解释以及跨文化交流中的注意事项等内容。此外,企业和行业组织应积极推动这些资源的普及,确保所有从业者都能获得平等的学习机会,从而提高他们对术语的理解和应用水平。

4.5 促进国际合作与学术交流

国际合作与学术交流是促进制糖工艺英语术语跨文化传播的有效途径之一。通过国际学术会议、跨国项目合作以及专家交流等方式,可以使不同文化背景下的从业者更好地相互了解和学习。例如,行业协会可以定期举办国际研讨会,邀请来自不同国家的专家分享他们在制糖工艺领域的经验和研究成果。这种面对面的交流可以有效地弥合语言和文化差异,促进术语的标准化和理解的一致性。

综上所述,为了改善制糖工艺英语术语的跨文化传播,需要从提高翻译质量、加强跨文化培训、促进术语标准化、增加培训资源的可获得性以及促进国际合作等多个方面入手。通过这些措施,可以有效地提高术语在跨文化传播中的准确性和一致性,促进国际合作和技术交流的顺利进行,从而推动制糖行业的全球化发展。

5 结论

本研究探讨了制糖工艺英语术语在跨文化传播中的现状、常见问题及改善建议。制糖工艺英语术语在全球化背景下的传播面临诸多挑战,包括翻译准确性、地域差异、文献和培训资源的不足以及术语标准化等问题。为了有效改善这些问题,需通过提高翻译质量、加强跨文化培训、推动术语标准化、增加培训资源的可获得性以及促进国际合作和学术交流等措施来促进术语的准确传播。这些措施的实施将有助于提高国际技术合作的效率,促进制糖行业的全球化发展,推动行业标准化和国际间的技术交流,进而实现更高效的知识共享和技术进步。未来,行业从业者和学术界应继续努力,推动制糖工艺术语的标准化与普及化,为跨文化传播提供更有力的支持和保障。

参考文献

[1]李栋.跨境电商背景下制糖行业英语翻译的应用特性与人才培养研究[J].广西糖业,2023,43(02):51-54.

[2]冯东.制糖商务英语翻译教学特点的研究[J].广西糖业,2022,42(04):51-54.

[3]潘梦来.功能语言学视角下制糖技术英语口译策略研究[J].海外英语,2022,(20):54-55.

[4]黄凯.“三位一实”提高高职学生专业英语水平的思考与实践[J].大众科技,2019,21(04):88-89+101.

[5]陈月娥.信息化背景下高校专门用途英语混合式教学模式构建[J].锦州医科大学学报(社会科学版),2024,22(03):102-105.DOI:10.13847/j.cnki.lnmu(sse).2024.03.020.


...


阅读全文